Chi lascia la strada vecchia per la nuova, sa quel che lascia ma non sa quel che trova.
Un artigiano che vuole fare bene il suo lavoro deve prima affilare i suoi strumenti.
Il proverbio giapponese 仏の顔も三度 (hotoke no kao mo sando), che si traduce come "anche il viso del buddha, tre volte", è un avvertimento sulla pazienza umana e sui limiti della tolleranza, anche nei confronti delle figure più benevole o sante come il buddha.
Lunga e' la via dell'insegnare per mezzo della storia, breve ed efficace per mezzo dell'esempio
Quando la fortuna ti aiuta, stai attento perche' la ruota gira.
Jur acum pana nu iese soarele (lo giuro finché non sorge il sole).
Il detto spagnolo "cría cuervos y te sacarán los ojos" si traduce in italiano come "alleva corvi e ti caveranno gli occhi". questo proverbio è usato per esprimere l'idea che nutrire o prendersi cura di qualcuno o qualcosa di potenzialmente pericoloso o ingrato può alla fine portare a conseguenze negative per chi offre l'aiuto o il sostegno.
Speriamo che i nostri contenuti vi ispirino e arricchiscano. Se desiderate sostenere il nostro lavoro, potete offrirci un caffè su Revolut. Ogni donazione ci aiuta a continuare a fornire contenuti di qualità e a esplorare nuove idee ed esperienze con voi. Grazie per il vostro supporto!