Se stringi nel pugno la sabbia del deserto non riuscirai a trattenerla. se lasci aperta la tua mano, la tua mano si riempirà di sabbia.
Quello che non vuoi che venga fatto a te stesso, non farlo agli altri.
E' meglio vivere un giorno da leone che cento anni da pecora.
Gli amici bisogna pesarli (giudicarli) dai fatti, non dalle parole
Il proverbio giapponese 女心と秋の空 (onna gokoro to aki no sora), che si traduce come "il cuore delle donne, il cielo d’autunno", offre un paragone poetico e un po' stereotipato tra la mutabilità dei sentimenti femminili e l'incostanza del clima autunnale.
Ironia înţeapă. prostia înjunghie (l’ironia punge. la stupidità pugnala).
Il detto spagnolo "aunque la mona se vista de seda, mona se queda" si traduce letteralmente in italiano come "anche se la scimmia si veste di seta, scimmia rimane". questo proverbio esprime l'idea che le apparenze esteriori non cambiano la natura intrinseca di una persona o di una cosa. in altre parole, indipendentemente da come uno si presenta esteriormente, ciò non altera ciò che realmente è all'interno.
Attiva Amazon Prime gratis per 30 giorni e sblocca subito i vantaggi: spedizioni rapide senza costi aggiuntivi, Prime Video (film e serie TV), Prime Photos (foto illimitate) e accesso anticipato alle Offerte lampo. Clicca e inizia la prova: è veloce, e puoi disdire quando vuoi.