⚜ Il Reame ti ha scelto ⚜

Non sei qui per caso, viandante.

Ogni risposta è una prova. Ogni errore, una lezione. Ogni vittoria... un passo verso la leggenda.

Il Reame non cerca tutti. Cerca chi osa.

⚔️ Entra ora... o resta uno spettatore.

🏆 Oltre 2.000 prove attendono il tuo ingegno

A caval donato non si guarda in bocca.

Un'illustrazione raffigurante una persona che riceve in dono un cavallo e lo accarezza con gratitudine, senza controllarne la bocca. Il donatore è al suo fianco, sorridendo soddisfatto del gesto generoso.

Questo proverbio significa che non bisogna essere critici o cercare difetti in un dono ricevuto. L'idea è di apprezzare il gesto generoso senza soffermarsi su eventuali imperfezioni o mancanze del regalo.

Proverbio in latino: "Equi donati dentes non inspiciuntur."

Esempi tradizionali:

Regalo di famiglia: Se un parente ti regala un vecchio orologio di famiglia, anche se non funziona perfettamente, lo accetti con gratitudine per il suo valore affettivo.
Doni semplici: Ricevi una torta fatta in casa da un vicino. Anche se non è decorata professionalmente, apprezzi il pensiero e la gentilezza.

Esempi moderni:

Tecnologia usata: Un amico ti regala il suo smartphone usato. Anche se non è l'ultimo modello, sei grato perché ti sarà utile.
Buoni regalo: Ricevi un buono per un negozio che non frequenti spesso. Invece di lamentarti, lo utilizzi per scoprire nuovi prodotti.

Approfondimento storico:

Il proverbio ha origini antiche e si riferisce alla pratica di valutare l'età e la salute di un cavallo esaminandone i denti. Nei tempi passati, i cavalli erano beni di grande valore. Esaminare la bocca di un cavallo ricevuto in dono sarebbe stato considerato scortese, poiché implicava dubitare della generosità del donatore. Questo modo di dire sottolinea l'importanza di essere riconoscenti e di non mostrare ingratitudine verso chi ci offre qualcosa.

Sinonimi e proverbi correlati:

"Non si sputa nel piatto in cui si mangia": Non bisogna disprezzare ciò che ci sostiene o ci fa del bene.
"Chi si contenta gode": L'importanza di essere soddisfatti di ciò che si ha.

Varianti internazionali:

Inglese: "Don't look a gift horse in the mouth."
Spagnolo: "A caballo regalado no le mires el diente."
Francese: "À cheval donné, on ne regarde pas les dents."
Tedesco: "Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul."

Applicazioni pratiche:

Per applicare questo proverbio nella vita quotidiana, è utile coltivare la gratitudine e l'apprezzamento per ciò che si riceve, senza focalizzarsi su eventuali difetti o mancanze. Questo atteggiamento positivo favorisce relazioni migliori e una maggiore soddisfazione personale.

Citazioni famose:

Benjamin Franklin: "Gratitudine è una moneta che possiamo coniare per noi stessi e spendere senza paura di bancarotta."

Seneca: "Nulla è più onorevole di un cuore grato."


Curiosità storiche:

Nell'antichità, l'età di un cavallo veniva determinata osservando l'usura dei denti. Questa pratica era comune durante le compravendite. Tuttavia, esaminare i denti di un cavallo ricevuto in dono era considerato un atto di sfiducia nei confronti del donatore. Il proverbio riflette quindi le norme sociali dell'epoca riguardo al rispetto e alla cortesia.

Un proverbio a caso:

Quando c'e la salute c'e tutto.